7 perífrasis verbales para hablar del inicio de una acción

En la entrada de hoy, te voy a hablar de perífrasis verbales, concretamente de algunas que utilizamos para referirnos a una acción en su comienzo.

Una perífrasis verbal es la unión de dos verbos para expresar una misma idea verbal.

Se forman con un verbo auxiliar, que aporta las marcas gramaticales de tiempo, número y persona y algunos matices de significado (obligación, repetición, duración, etc.), y un verbo en una forma no personal (infinitivo, gerundio o participio), que aporta el significado principal.

Entre estos dos verbos también puede aparecer una preposición o una conjunción como elemento de enlace.

Por ejemplo, tener que + infinitivo (tengo que recoger a los niños en la escuela) es una perífrasis verbal de obligación.

Cuando queremos referirnos al comienzo de una acción, hay diferentes perífrasis verbales que podemos utilizar. Seguro que las primeras que se te ocurren son empezar a + infinitivo y comenzar a + infinitivo. Estas dos hacen referencia al inicio de la acción sin añadir otros matices de significado.

Pero las 7 perífrasis de las que te voy a hablar a continuación añaden, además, otros matices y, por tanto, se usan en contextos diferentes.

1. Echar(se) a + infinitivo

Indica que la acción comienza de forma repentina y su uso está limitado a algunos verbos de movimiento (caminar, andar, correr, rodar, volar) y de expresión de emociones (reír, llorar, temblar).

Con los verbos de emociones, se utiliza la forma pronominal: echarse. Con los verbos de movimiento, se admiten las dos formas, pero es más frecuente el uso del verbo sin se: echar.

  • El águila abrió sus alas y (se) echó a volar.
  • No pudo contenerse y se echó a reír en medio de la reunión.

2. Ponerse a + infinitivo

Indica el inicio de la acción en un momento preciso. Aunque admite el uso con verbos impersonales (se puso a nevar; ahora se pone a hacer frío), se utiliza más frecuentemente con sujetos personales y añade matices de esfuerzo, voluntad o intención por parte del sujeto para realizar la acción.

  • En cuando llegó a casa, se puso a hacer los deberes.
  • La reunión fue un desastre porque todos se pusieron a decir tonterías.

Se puede utilizar también para hablar de una acción espontánea cuando nos referimos a un cambio interno de carácter físico.

  • Se puso a sudar en cuanto le hicieron esa pregunta.

No se puede utilizar cuando el sujeto es paciente (*los archivos se pusieron a ser clasificados, utilizaríamos empezaron o comenzaron en este caso) o con verbos de estado (*Juan se puso a sentirse mejor después de tomar el jarabe).

Para ver las diferencias entre ponerse, hacerse, volverse y quedarse para expresar cambio, puedes leer mi artículo sobre los verbos de cambio.

3. Romper a + infinitivo

Es parecido a echarse a + infinitivo, pero de uso mucho más formal. Se utiliza generalmente con los verbos llorar, reír y aplaudir.

  • Llevaba tanto tiempo sin ver a su hermana que cuando por fin se encontraron, rompió a llorar de la emoción.

4. Meterse a + infinitivo

Indica que alguien emprende una acción sin estar muy capacitado para desarrollarla.

  • Se metió a arreglar el coche sin saber nada de mecánica.
  • No te metas a hablar de política si no tienes ni idea.

5. Soltarse a + infinitivo

Hace referencia a empezar a hacer algo con desenvoltura.

  • Se soltó a hablar español después de la primera semana de clases.
  • El hijo de Marta está precioso, ya se soltó a andar.

6. Darle (a alguien) por + infinitivo

Indica que alguien empieza a hacer algo, que antes nunca hacía, de forma repentina.

  • A mi marido le dio por tocar la guitarra.
  • Antes no le gustaban los deportes, pero ahora le ha dado por hacer surf y no se baja de la tabla.

En esta otra entrada, te explico 25 usos diferentes del verbo dar.

7. Pasar a + infinitivo

Indica que procedemos a realizar la acción expresada por el verbo principal. También puede indicar un cambio de estado o situación.

  • En el segundo punto del día, pasamos a hablar de la situación financiera de la empresa.
  • Su obra ha pasado a tener una gran relevancia a nivel mundial.

Espero que estas perífrasis verbales te resulten útiles. Ahora te toca ponerlas en práctica cuando hables español.

Comparte esta entrada:

Deja una respuesta

He leído y acepto la política de privacidad

Información básica acerca de la protección de datos

  • Responsable: Silvia Vázquez Fernández.
  • Finalidad: Gestionar y moderar los comentarios de este blog.
  • Legitimación: Necesitas dar tu consentimiento para publicar un comentario.
  • Destinatarios: Tus datos se guardan en mi hosting Riola Networks.
  • Derechos: Tienes derecho a acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos en cualquier momento.
  • Más información: Puedes ampliar información acerca de la protección de datos en el siguiente enlace:política de privacidad